Happy New Year, FTU: A Word of Blessing and Our 2026 Plan

A New Year Greeting to Students, Faculty, and Partners
As we step into a new year, Faith Theological University (FTU) gives thanks to God for every student who is learning faithfully, every faculty member who is serving with sacrifice, and every partner who is praying and standing with this vision. We begin the year with gratitude, but also with reverence, because the calling before us is not small. We are not simply building programs. We are forming people for the glory of Jesus Christ and the strengthening of His Church.
Khi bước sang năm mới, Viện Thần Học Niềm Tin (FTU) dâng lời tạ ơn Đức Chúa Trời vì mỗi học viên đang học tập cách trung tín, mỗi giảng viên đang phục vụ với sự hy sinh, và mỗi người đồng hành đang cầu nguyện, nâng đỡ khải tượng này. Chúng ta khởi đầu năm mới bằng lòng biết ơn, nhưng cũng bằng sự kính sợ, vì sự kêu gọi trước mặt chúng ta không hề nhỏ. Chúng ta không chỉ xây dựng chương trình. Chúng ta đang hình thành con người vì vinh hiển của Đức Chúa Giê-su Christ và để Hội Thánh Ngài được vững mạnh.
The Posture We Begin With: Holiness and Humility
FTU does not enter the year chasing visibility or applause. We enter the year pursuing holiness and humility. We believe true revival is not measured by emotion, but by transformation—repentance, purity, obedience, love, and endurance. This posture shapes our teaching, our culture, and our leadership. It is also our protection, because gifting without holiness becomes dangerous, and knowledge without humility becomes pride.
Viện Thần Học Niềm Tin (FTU) không bước vào năm mới để chạy theo sự nổi bật hay tiếng vỗ tay. Chúng ta bước vào năm mới với mục tiêu theo đuổi sự thánh khiết và khiêm nhường. Chúng ta tin phục hưng thật không đo bằng cảm xúc, nhưng đo bằng sự biến đổi—ăn năn, trong sạch, vâng phục, yêu thương và bền đỗ. Tư thế này định hình việc giảng dạy, văn hóa và sự lãnh đạo của chúng ta. Đây cũng là sự bảo vệ của chúng ta, vì ân tứ không có thánh khiết sẽ trở nên nguy hiểm, và kiến thức không có khiêm nhường sẽ sinh ra kiêu ngạo.
Our Focus for the Year Ahead: Formation That Endures
This year, FTU is recommitting itself to formation that is structured, accountable, and measurable. We want every student not only to learn Scripture, but to be governed by Scripture. We want every leader not only to serve publicly, but to remain faithful privately. We want our community not only to gather, but to grow in prayer, integrity, and unity. Our goal is not short-term excitement, but long-term fruit that remains.
Trong năm tới, Viện Thần Học Niềm Tin (FTU) tái cam kết với việc đào tạo có cấu trúc, có accountability và có thể đo lường. Chúng tôi muốn mỗi học viên không chỉ học Kinh Thánh, nhưng để Kinh Thánh cai quản đời sống. Chúng tôi muốn mỗi người lãnh đạo không chỉ phục vụ công khai, nhưng vẫn trung tín trong đời sống kín. Chúng tôi muốn cộng đồng của chúng ta không chỉ nhóm lại, nhưng tăng trưởng trong cầu nguyện, chính trực và hiệp một. Mục tiêu của chúng ta không phải hứng khởi ngắn hạn, nhưng là bông trái lâu bền.
What Will Be Strengthened This Year: Word, Prayer, and the Inner Life
FTU will strengthen Word-centered learning by pairing academic rigor with personal internalization and obedience. This means we will keep raising the standard of faithful exegesis and theological clarity, while also building rhythms that bring the Word into the heart. We will strengthen prayer as the engine of formation through regular corporate prayer, consistent personal disciplines, and seasons of fasting. In every track, we will emphasize that the inner life is not optional. It is the foundation of credibility.
Trong năm nay, Viện Thần Học Niềm Tin (FTU) sẽ củng cố việc học Lời Chúa bằng cách kết hợp chuẩn học thuật với sự thấm nhập và vâng phục cá nhân. Điều này có nghĩa chúng ta tiếp tục nâng cao tiêu chuẩn giải kinh trung tín và thần học rõ ràng, đồng thời xây dựng nhịp sống để Lời Chúa đi vào tấm lòng. Chúng ta sẽ củng cố cầu nguyện như “động cơ” của sự đào tạo qua các giờ cầu nguyện chung, kỷ luật cá nhân đều đặn và những mùa kiêng ăn. Trong mọi lộ trình, chúng ta sẽ nhấn mạnh rằng đời sống bên trong không phải là tùy chọn. Đó là nền tảng của sự đáng tin cậy.
What Will Expand This Year: Mission Practice and Field Formation
FTU’s vision is not confined to classrooms. This year we will continue strengthening mission-driven formation through practical ministry immersion, pastoral simulations, and service that tests love, humility, and endurance. We want students to encounter real needs and real people, and to learn obedience under pressure. We also want graduates to leave FTU not merely with knowledge, but with a tested rule of life and a clear pattern of accountability that can sustain long-term calling.
Khải tượng của Viện Thần Học Niềm Tin (FTU) không bị giới hạn trong lớp học. Năm nay chúng ta sẽ tiếp tục củng cố đào tạo định hướng sứ mạng thông qua thực địa mục vụ, mô phỏng tình huống chăm sóc mục vụ và những cơ hội phục vụ giúp thử nghiệm tình yêu, khiêm nhường và bền đỗ. Chúng tôi muốn học viên đối diện nhu cầu thật và con người thật, học vâng phục trong áp lực. Chúng tôi cũng muốn người tốt nghiệp rời FTU không chỉ với kiến thức, nhưng với một rule of life đã được thử luyện và một cấu trúc accountability rõ ràng để nâng đỡ sự kêu gọi dài hạn.
What Will Be Protected This Year: Integrity, Digital Holiness, and AI Honesty
As the world changes, FTU must guard integrity with greater clarity. This year we will continue emphasizing digital holiness, encouraging boundaries that protect the private life, and building a culture of early confession and restoration. We will also reinforce academic integrity in the age of AI by insisting on truthful authorship, proper disclosure when tools are used, and verified citations. Our goal is not to reject technology, but to ensure technology serves formation rather than replacing it.
Khi thế giới thay đổi, Viện Thần Học Niềm Tin (FTU) càng phải bảo vệ sự chính trực cách rõ ràng hơn. Năm nay chúng ta sẽ tiếp tục nhấn mạnh digital holiness, khuyến khích những ranh giới bảo vệ đời sống kín và xây dựng văn hóa xưng tội sớm cùng phục hồi. Chúng tôi cũng sẽ củng cố chính trực học thuật trong thời đại AI bằng cách yêu cầu tính “tác giả” trung thực, disclosure thích hợp khi dùng công cụ và kiểm chứng trích dẫn. Mục tiêu của chúng ta không phải chống công nghệ, nhưng đảm bảo công nghệ phục vụ sự đào tạo chứ không thay thế nó.
What Will Be Built This Year: Trustworthy Structure and Transparent Stewardship
A Spirit-filled movement must also be stewarded with wisdom. This year FTU will strengthen governance clarity, financial stewardship, and transparency appropriate to our responsibilities before God and the public. This includes strengthening oversight practices, protecting against concentration of power, and building sustainable systems that can support scholarships, learning resources, and mission expansion. We want partners to see not only passion, but trustworthy stewardship—because trust sustains long-term impact.
Một phong trào đầy dẫy Thánh Linh cũng phải được quản trị khôn ngoan. Năm nay Viện Thần Học Niềm Tin (FTU) sẽ củng cố sự rõ ràng trong quản trị, quản trị tài chính và minh bạch phù hợp với trách nhiệm trước mặt Đức Chúa Trời và trước công chúng. Điều này bao gồm việc tăng cường giám sát, ngăn sự tập trung quyền lực và xây dựng hệ thống bền vững để nâng đỡ học bổng, học liệu và mở rộng sứ mạng. Chúng tôi muốn người đồng hành nhìn thấy không chỉ sự sốt sắng, nhưng cả sự quản trị đáng tin cậy—vì chính niềm tin giúp tác động kéo dài.
A Blessing for the FTU Community
May the Lord establish your private life before He expands your public ministry. May He give you a hunger for Scripture that shapes your mind and governs your choices. May He fill you with the Holy Spirit in a way that produces holiness, love, boldness, and endurance. May He protect you from shortcuts and secrecy, and may He make you a trustworthy servant-leader for His Church. In Jesus’ name, Amen.
Nguyện Chúa thiết lập đời sống kín của bạn trước khi mở rộng mục vụ công khai của bạn. Nguyện Ngài ban cho bạn sự đói khát Lời Chúa để định hình tâm trí và cai quản lựa chọn của bạn. Nguyện Ngài đầy dẫy bạn bằng Đức Thánh Linh theo cách sinh ra sự thánh khiết, tình yêu, sự dạn dĩ và bền đỗ. Nguyện Ngài gìn giữ bạn khỏi những lối tắt và sự che giấu, và khiến bạn trở thành người lãnh đạo đầy tớ đáng tin cậy cho Hội Thánh Ngài. Nhân danh Đức Chúa Giê-su, Amen.
How You Can Participate This Year
If you are a student, commit again to your rule of life and to walking in the light with accountability. If you are faculty, continue modeling integrity and forming students not only in knowledge, but in holiness. If you are a partner, stand with us in prayer and consider supporting scholarships, learning resources, and mission training. Together, by God’s grace, we can shape minds with truth, form hearts in holiness, and send lives for the glory of Christ.
Nếu bạn là học viên, hãy tái cam kết với rule of life và bước đi trong ánh sáng với accountability. Nếu bạn là giảng viên, hãy tiếp tục làm gương về chính trực và hình thành học viên không chỉ trong kiến thức, nhưng trong sự thánh khiết. Nếu bạn là người đồng hành, xin hãy đứng với chúng tôi trong sự cầu nguyện và cân nhắc nâng đỡ học bổng, học liệu và huấn luyện sứ mạng. Cùng nhau, bởi ân điển Đức Chúa Trời, chúng ta có thể thắp sáng tâm trí bằng lẽ thật, uốn nắn tấm lòng trong sự thánh khiết và sai phái đời sống vì vinh hiển của Đấng Christ.
